Zwei Langenscheidt-Wörterbücher speziell für Schweizer
April 15th, 2009Neulich entdeckte ich in einer Schweizer Buchhandlung zwei neu erschienene, spezielle Wörterbuchausgaben „Französisch-Schweizerdeutsch“ und „Englisch-Schweizerdeutsch“, erschienen bei Langenscheidt.

Na klasse, endlich kann ich die Schweizer Spezialwörter nachschlagen, die ich bis lang auf Englisch oder Französisch nicht wusste. Mal schauen, was „Betreibungsauskunft“ und „Betreibungsbeamter“ auf Englisch heisst. Doch ich finde nur „etwas betreiben“ = to drive something. Auch im Französischen Wörterbuch werden nur die standardsprachlichen Begriffe: „Der Betrieb“, oder „ein Unternehmen betreiben“, aber ich finde nichts im Sinne von „jemanden betreiben“.

Vielleicht doch zu speziell. Versuchen wir es mal mit „die Vernehmlassung“. Dieses einzigartige Schweizerwort muss in der Berner Bundesversammlung während der „Session“ sicher täglich zu vernehmen sein. Wenn das nun ein Westschweizer nachschlagen möchte, und er greift zur Langenscheidt Spezialausgabe für die Schweiz?
Es findet sich „jemanden vernehmen“ (was in der Schweiz „einvernehmen“ heisst) und „die Vernehmung“, aber nix von „Vernehmlassung“. Und das in einem Spezialwörterbuch mit 130.000 Stichwörtern, über das es bei Amazon.de heisst:
Völlige Neuentwicklung: berücksichtigt die Sprachgepflogenheiten in der Schweiz und die neueste deutsche Rechtschreibung. Rund 130.000 Stichwörter und Wendungen auf der Basis des Taschenwörterbuchs Englisch. Hunderte von Info-Fenstern zu Wortschatz, Grammatik und Landeskunde.
(Quelle: amazon.de)
Dritter Versuch, sowohl im Englischen als auch im Französischen Wörterbuch schlage ich „Bord“ nach. Klar, das „Bücherbord“, und auch „an Bord gehen“ finden sich sofort, aber die spezifisch Schweizerische Bedeutung „Bord“ = „Böschung, Abhang“? Keine Chance. Dabei ist die sogar im Duden verzeichnet.
Vielleicht hat man die Schweizer Flagge auf den Deckel geklebt, um so Kunden in der Schweiz besonders anzusprechen? Ich konnte jedenfalls bis auf das Schweizerkreuz nix spezifisch Schweizerisches in diesen beiden Wörterbüchern finden. Enttäuschend. Langenscheidt ist übrigens ein Verlag in Deutschland. Wahrscheinlich haben sie einfach nur den Schweizer Markt entdeckt.




