Dialekte und Sprachen vergleichen mit dem Liebesliedgenerator
Am Wochenende hat die Blogwiese eine Kreativpause, daher kein aktueller Artikel heute. Aber etwas sehr Hübsches zum Ausprobieren für alle Freunde von Sprachen und Dialekten:
Der Liebesliedgenerator von Bodo Wartke
Zum Starten des Liebesliedenerators klicken Sie bitte hier.
Die Sprachauswahl ist fantastisch, und besonders viel Spass macht es, die diversen Deutschen und Schweizer Dialekte miteinander zu vergleichen. Ja ja, die Deutschen sprechen sowieso alle immer nur Hochdeutsch, bis auf die Pfälzer, die Franken, die Bayern, die Sachsen, die Saarländer, die Hessen, die …
Momentan arbeitet Bodo Wartke noch an der Züridütsch-Fassung. Ausserdem in Vorbereitung:
• Luxemburgisch
• Steirisch
• Luzern
• Norwegisch
• Rumänisch
• Vietnamesisch
Ach wie schön können Sprachen sein, vor allem wenn man darin so schön die Liebe besingt wie BodoWartke!
März 10th, 2007 at 13:02
Skandal! Oesterreichisch als deutscher und einheitlicher Dialekt. Da gibt’s doch steirisch und tirolerisch und und und
Sans griesst
Kenobi
März 10th, 2007 at 13:35
Danke für den Link!
„Ei verbibsch! Isch liebdsch.“ 😀
März 10th, 2007 at 17:08
Ich als Walliser würde niemals Wallisfütsch saäu wenn schon Wallisertitsch
http://www.uniaktuell.unibe.ch/lenya/uniaktuell/live/magazin/geistgesellschaft/2006/walliserdeutsch.html
http://www.indogermanistik.uni-freiburg.de/vesys6.pdf
März 10th, 2007 at 20:36
@ Romeo
in diesem Fall wohl gar kein „Romeo“.
März 10th, 2007 at 22:01
Als Pedant könnte man vieles an diesem Projekt bemängeln. So erkennt man z.B. Berndeutsch oder Japanisch kaum als solche, weil die Aussprache so ungenau ist. Einige Fremdsprachen passen auch voll nicht ins Schema „Reim+Melodie“ rein. Aber die Idee ist wunderschön und die Umsetzung rührend – vielleicht gerade weil sie nicht perfekt ist.
[Anmerkung Admin: Dafür, dass ein Deutscher Bärndütsch singt, ist das doch super gut zu verstehen. Aussprache ungenau? Wir wissen doch alle, dass es immer und garantiert jedesmal „gruusig“ klingt, wenn ein Deutscher nur wagt, etwas auf Schweizerdeutsch zu äussern. Hier ist wieder so ein Beispiel, dass das nie und nimmer funktionieren kann. Ich finde es jedenfalls super und warte darauf, dass ein Schweizer es wagt, Sächsisch und Saarländisch und Bayrisch etc. zu singen..]
März 10th, 2007 at 22:03
Danke für den Link. Die ganze Sache ist einfach nur scharf.
Jetzt kann ich wenigstens mal schweizer Dialekte vergleichen.
Mein Favorit ist dabei ganz klar Bärndütsch *G*
März 10th, 2007 at 22:04
@ Psalmist
Verdammt….. Mein Favorit ist also gar nicht wirklich Berndeutsch?!
März 10th, 2007 at 22:07
Also die Aussprache ist gar nicht gut, bei allen Deutschweizer Dialekte und auch bei Französisch hört man das es ein Deutscher ist. Aber es klingt lustig was er da versucht.
März 11th, 2007 at 8:12
Guten Morgen,
auch an die Schweizer Nörgler
März 11th, 2007 at 12:24
@Chimaera
Jein. Es ist Berndeutsch mit starkem Akzent (vor allem im ersten Teil). Als Zürcher interpretiert man das etwa als diffuse Walliserdeutsche Einflüsse 😉 Darum sagt der Interpret zu Recht, er sei nicht imstande, noch feinere dialektale Unterschiede reinzubringen. Seine Version von Baseldütsch und Berndütsch kann man noch gut voneinander unterscheiden, aber wenn er Bieler Dialekt singen wollte, dann würde er die Nuancen wohl nicht mehr schaffen.
@Admin
Bin genau Deiner Meinung! Ich würde es selbst ja nie wagen, einen deutschen Dialekt – geschweige denn eine noch fremdere Sprache – nachzuahmen, mit der ich nicht einige Zeit gelebt habe. Daher großen Respekt vor Bodo Wartke!
Meine Favoriten sind Bündnerisch, Rätoromanisch und Französisch – und Suaheli, Hebräisch, Althochdeutsch und und und… 🙂
März 11th, 2007 at 12:34
Naja, der Bündnerische hört sich für einen Bündner aber auch etwas seltsam an.
März 11th, 2007 at 13:42
@Caius Alexandros:
Das gilt aber auch für die deutschen Dialekte, das Hessisch z.B. ist auch nicht perfekt (ist wohl für die meisten Schweizer nicht wirklich erkennbar). Ich find die Seite aber trotzdem sehr süß. Es ist, denke ich, auch nicht wirklich sein Anspruch wie ein Muttersprachler zu klingen, wäre bei der Vielzahl der Sprachen wohl nur schwer möglich. Außerdem kommt es auch immer darauf an, wie genau und gut ihm die jeweilige Aussprache erklärt wurde.
März 11th, 2007 at 13:57
Den Besuch eines Bodo-Auftrittes kann ich nur wärmstens empfehlen! Ich habe mich fast totgelacht! 🙂
März 11th, 2007 at 22:53
Sorry wenn auch ich etwas bemäkeln muss: Die baseldytsch Ussprooch kasch grad rauche; das het mit unserem scheene Dialäggt vom Rhy-Ggneu grad gar nyt z’due!
März 12th, 2007 at 10:43
lustige idee, aber das basledeutsch hat er nicht getroffen… 🙂 Aber der Wille zählt ja!
März 12th, 2007 at 19:15
Wirklich süüüüüssssss.
Eine SUPER IDEE!!!
Meine Favoriten sind natürlich fränkisch.
aber auch deutsch-türkisch und platt finde ich toll getroffen.
März 12th, 2007 at 21:33
Coole Site!
Aha. Pfälzisch tut ganz beschondersch erotisch klingä. Hab‘ ich wieder ‚was gelernt. 😉
Rätoromanisch macht er gut. Es ist einfach eine wunderschöne Sprache! Sie muss weiterleben! 🙂
März 12th, 2007 at 21:46
sorry! aber pfälzisch geht gar nicht! da muss ich fast kotzen als gebürtiger pfälzer! das ist nicht mal schlechtes mannheimer kurpfälzisch. das tut wo weh wie „fränkli“ als schweizerdeutsch verkaufen zu wollen!
März 13th, 2007 at 12:08
Vielen Dank für den netten Link ! Das ist mal wirklich unterhaltsam … und wenn auch nicht alle Dialekte / Sprachen sauber gesprochen sind … egal wir haben eine Menge Spaß damit.
Viele Grüße und weiter so, auch mit den eigenen Recherchen von Blogwiese 🙂
Mai 11th, 2009 at 22:08
Ich find ’s großartig, was er da macht. Gut, auch wenn die Aussprache nicht überall 100% authentisch ist, so ist sie doch in den meisten Sprachen sehr gut und er kann die ganzen Sprachen ja komplett auswendig – Respekt.
Was ich aber noch sagen wollte ist, dass es eigentlich nicht korrekt ist Rätoromanisch unter „Schweizer Dialekte“ zu schrieben, weil das kein Dialekt ist, sondern eine eigene Sprache!