<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Fremdgeld lautet die Devise &#8212; (K)ein Lehnwort in der Schweiz</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/945</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 20:59:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Fremdgeld lautet die Devise &#8212; (K)ein Lehnwort in der Schweiz by: Philosolver</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-765180</link>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 07:04:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-765180</guid>
					<description>@Peaches

Ich meinte eigentlich ob der Zuercher eine Kreuzung aus einem
Troll (http://de.wikipedia.org/wiki/Troll_(Netzkultur)) und einem &quot;Plonk&quot; ist.
Plonk steht dabei für Plonk für &quot;please leave our newsgroup, kid&quot; oder
&quot;politeness limit overrun, no kisses&quot; :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Peaches</p>
	<p>Ich meinte eigentlich ob der Zuercher eine Kreuzung aus einem<br />
Troll (http://de.wikipedia.org/wiki/Troll_(Netzkultur)) und einem &#8220;Plonk&#8221; ist.<br />
Plonk steht dabei für Plonk für &#8220;please leave our newsgroup, kid&#8221; oder<br />
&#8220;politeness limit overrun, no kisses&#8221; <img src='http://www.blogwiese.ch/wp-images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Fremdgeld lautet die Devise &#8212; (K)ein Lehnwort in der Schweiz by: Peach</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-762955</link>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 23:16:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-762955</guid>
					<description>@Philosolver
Meinst Du jetzt den &quot;Trollplonk&quot; der sich auch in den Foren eines Verlages in der norddeutschen Tiefebene rumreibt?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Philosolver<br />
Meinst Du jetzt den &#8220;Trollplonk&#8221; der sich auch in den Foren eines Verlages in der norddeutschen Tiefebene rumreibt?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Fremdgeld lautet die Devise &#8212; (K)ein Lehnwort in der Schweiz by: Bense</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-762927</link>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 22:41:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-762927</guid>
					<description>Ich komm ja aus ner ähnlichen Ecke wie du, und &quot;Necessaire&quot; kannte ich trotz Franze-Unterricht als &quot;Nagel-Set&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Ich komm ja aus ner ähnlichen Ecke wie du, und &#8220;Necessaire&#8221; kannte ich trotz Franze-Unterricht als &#8220;Nagel-Set&#8221;&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Fremdgeld lautet die Devise &#8212; (K)ein Lehnwort in der Schweiz by: Philosolver</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-762488</link>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 13:55:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-762488</guid>
					<description>@ein Zuercher
Nur mal so ne Frage: Ist Dein echter Name zufällig Trollplonk?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@ein Zuercher<br />
Nur mal so ne Frage: Ist Dein echter Name zufällig Trollplonk?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Fremdgeld lautet die Devise &#8212; (K)ein Lehnwort in der Schweiz by: cocomere</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-762201</link>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 07:34:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/945#comment-762201</guid>
					<description>&quot;Kulturbeutel&quot; (hässliches Wort, nicht?) heisst auf Französisch: Trousse de toilette aber man kann auch auf Französisch Nécessaire sagen. Das wurde nicht von den Deutschschweizern erfunden! Das findet man sogar in jedem guten Dictionnaire.

[Anmerkung Admin: Stimmt schon, da darf man auch sagen. Auch &quot;Regisseur&quot; darf man im Frankreich sagen, selbst wenn das ein &quot;&lt;strong&gt;Metteur en scène&lt;/strong&gt;&quot; ist, das sehen die Franzmannen nicht so eng. Nur beim &quot;&lt;strong&gt;Friseur&lt;/strong&gt;&quot; flippen sie ein bisschen aus vor Freude. ich persönlich denke bei &quot;Necessaire&quot; (ohne Accent in der Schweiz!) immer an ein schickes Maniküre-Set mit Diamantfeile und so.]</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>&#8220;Kulturbeutel&#8221; (hässliches Wort, nicht?) heisst auf Französisch: Trousse de toilette aber man kann auch auf Französisch Nécessaire sagen. Das wurde nicht von den Deutschschweizern erfunden! Das findet man sogar in jedem guten Dictionnaire.</p>
	<p>[Anmerkung Admin: Stimmt schon, da darf man auch sagen. Auch &#8220;Regisseur&#8221; darf man im Frankreich sagen, selbst wenn das ein &#8220;<strong>Metteur en scène</strong>&#8221; ist, das sehen die Franzmannen nicht so eng. Nur beim &#8220;<strong>Friseur</strong>&#8221; flippen sie ein bisschen aus vor Freude. ich persönlich denke bei &#8220;Necessaire&#8221; (ohne Accent in der Schweiz!) immer an ein schickes Maniküre-Set mit Diamantfeile und so.]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

