<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Was verleidet der Verleider? &#8212; Haben Sie auch schon den Verleider bekommen?</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/574</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 10:47:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Was verleidet der Verleider? &#8212; Haben Sie auch schon den Verleider bekommen? by: Schnägge</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-82209</link>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 11:56:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-82209</guid>
					<description>@Ostwestfale: Ja, die Streams sind die sehr praktische Sache, auch weil man da mal eben zurückspulen kann, wenn man einen Satz nicht verstanden hat. 

Ich kann von Matt in vielem zustimmen, vor allem darin, dass Sprache ein lebendiger kultureller Prozess ist, der sich ständig verändert, und dass das nicht zwangsläufig etwas Negatives, Gefährliches bedeutet, sondern, dass sich die Varianten gegenseitig befruchten.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Ostwestfale: Ja, die Streams sind die sehr praktische Sache, auch weil man da mal eben zurückspulen kann, wenn man einen Satz nicht verstanden hat. </p>
	<p>Ich kann von Matt in vielem zustimmen, vor allem darin, dass Sprache ein lebendiger kultureller Prozess ist, der sich ständig verändert, und dass das nicht zwangsläufig etwas Negatives, Gefährliches bedeutet, sondern, dass sich die Varianten gegenseitig befruchten.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Was verleidet der Verleider? &#8212; Haben Sie auch schon den Verleider bekommen? by: Ostwestfale</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-82173</link>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 09:57:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-82173</guid>
					<description>@Admin
Ahh, danke. Züridütsch, also. Irgendwie muss ich diese Passage überhört haben. Ich werd mir das Gespräch gleich noch mal anhören. ;-)

Bei der Gelegenheit muss ich auch mal ein Lob loswerden, das Internetangebot an Streams ist beim Schweizer Fernsehen wie auch beim Schweizer Hörfunk wirklich enorm. Als Ausländer finde ich es sehr interessant, spannend und unterhaltsam da mitzuschauen und mitzuhören.
ZDF und ARD können da mit ihrem Angebot nicht mithalten.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Admin<br />
Ahh, danke. Züridütsch, also. Irgendwie muss ich diese Passage überhört haben. Ich werd mir das Gespräch gleich noch mal anhören. <img src='http://www.blogwiese.ch/wp-images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
	<p>Bei der Gelegenheit muss ich auch mal ein Lob loswerden, das Internetangebot an Streams ist beim Schweizer Fernsehen wie auch beim Schweizer Hörfunk wirklich enorm. Als Ausländer finde ich es sehr interessant, spannend und unterhaltsam da mitzuschauen und mitzuhören.<br />
ZDF und ARD können da mit ihrem Angebot nicht mithalten.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Was verleidet der Verleider? &#8212; Haben Sie auch schon den Verleider bekommen? by: Chimaera</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-81347</link>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 08:20:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-81347</guid>
					<description>@ Phipu.

Im Süddeutschen Sprachraumist das &quot;reflexive verleiden&quot; durchaus in Gebrauch. Ist also nicht unbedingt ein Helvetismus</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@ Phipu.</p>
	<p>Im Süddeutschen Sprachraumist das &#8220;reflexive verleiden&#8221; durchaus in Gebrauch. Ist also nicht unbedingt ein Helvetismus
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Was verleidet der Verleider? &#8212; Haben Sie auch schon den Verleider bekommen? by: Ostwestfale</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-81299</link>
		<pubDate>Wed, 02 May 2007 07:02:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-81299</guid>
					<description>&amp;#62;Kennt man übrigens im gesamten deutschen Sprachraum die 
&amp;#62;reflexive Bezeichnung von „verleiden“ (Verb, z.B „Mir ist es verleidet,
&amp;#62;jedes Jahr noch mehr bezahlen zu müssen.“).

&quot;mir ist es verleidet&quot; - das habe ich jetzt zum ersten Mal auf der Blogwiese gelesen, in Deutschland, insbesondere in Westfalen, habe ich es noch nie gehört.
Ich würde umgangssprachlich wohl eher sagen &quot;Ich habe keine Lust mehr, ...&quot;, &quot;Mir ist die Lust gehörig vergangen,...&quot; oder &quot;Ich habe keinen Bock mehr,...&quot;.

@DaniDo
Danke für den Tipp. Ich fand das Gespräch sehr interessant. Ich, als jemand der noch nie in der Schweiz war, habe zwar nicht jedes Wort verstanden, aber vieles erschliesst sich dann ja doch noch aus dem Zusammenhang...
Hat Peter von Matt eigentlich lupenreine Mundart gesprochen, welche war das überhaupt? Ihn konnte ich irgendwie deutlich besser verstehen als seinen Gesprächspartner. Irgendwie kam es mir aber auch vor, als wäre Herr von Matts Dialekt ein wenig Hochdeutsch eingefärbt.

[Antwort Admin: Habe es auch im Radio gehört, war sehr interessant. Nein, er hat sich auf Durchschnitt-Züridütsch verständigt, das sagte er selbst im Gespräch, weil sein heimischer Dialekt immer nur Rückfragen provoziert, und er dann nicht über die Sache sondern über die Sprache reden muss]</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>&gt;Kennt man übrigens im gesamten deutschen Sprachraum die<br />
&gt;reflexive Bezeichnung von „verleiden“ (Verb, z.B „Mir ist es verleidet,<br />
&gt;jedes Jahr noch mehr bezahlen zu müssen.“).</p>
	<p>&#8220;mir ist es verleidet&#8221; - das habe ich jetzt zum ersten Mal auf der Blogwiese gelesen, in Deutschland, insbesondere in Westfalen, habe ich es noch nie gehört.<br />
Ich würde umgangssprachlich wohl eher sagen &#8220;Ich habe keine Lust mehr, &#8230;&#8221;, &#8220;Mir ist die Lust gehörig vergangen,&#8230;&#8221; oder &#8220;Ich habe keinen Bock mehr,&#8230;&#8221;.</p>
	<p>@DaniDo<br />
Danke für den Tipp. Ich fand das Gespräch sehr interessant. Ich, als jemand der noch nie in der Schweiz war, habe zwar nicht jedes Wort verstanden, aber vieles erschliesst sich dann ja doch noch aus dem Zusammenhang&#8230;<br />
Hat Peter von Matt eigentlich lupenreine Mundart gesprochen, welche war das überhaupt? Ihn konnte ich irgendwie deutlich besser verstehen als seinen Gesprächspartner. Irgendwie kam es mir aber auch vor, als wäre Herr von Matts Dialekt ein wenig Hochdeutsch eingefärbt.</p>
	<p>[Antwort Admin: Habe es auch im Radio gehört, war sehr interessant. Nein, er hat sich auf Durchschnitt-Züridütsch verständigt, das sagte er selbst im Gespräch, weil sein heimischer Dialekt immer nur Rückfragen provoziert, und er dann nicht über die Sache sondern über die Sprache reden muss]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Was verleidet der Verleider? &#8212; Haben Sie auch schon den Verleider bekommen? by: Schnägge</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-81000</link>
		<pubDate>Tue, 01 May 2007 15:30:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/574#comment-81000</guid>
					<description>@Admin: Öhm, Link und Blogbeitrag zum Gespräch mit von Matt meinte ich natürlich. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Admin: Öhm, Link und Blogbeitrag zum Gespräch mit von Matt meinte ich natürlich. <img src='http://www.blogwiese.ch/wp-images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

