<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Von Finken die stinken und Theken ohne Bier</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/5</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 10:21:25 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Von Finken die stinken und Theken ohne Bier by: Ernestostephano</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-1400079</link>
		<pubDate>Fri, 15 Oct 2010 23:19:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-1400079</guid>
					<description>Der Thek. WHAT THE HELL IST THIS? In der Schweiz sollen Schultaschen so heissen. Ja, ja, der kluge Jens Wiese denkt, in Bülach heisst die Schultasche Thek – und schreibt sofort, «die Schultasche ... wird in der Schweiz übrigens Thek genannt, ohne e.» Und denkt dabei nicht nur nicht so weit, dass sie im Tessin oder in der französischen Schweiz ganz anders heissen könnte, weil er als guter Teutscher natürlich auch die Schweiz nur teutsch wahrnimmt, sondern kann sich natürlich als Flüchtling aus einer Einheits-Kulturnation auch gar nicht denken, dass es womöglich regionale Unterschiede gibt, sprachlicherart. Thek? Gibts in Basel, obwohl Grenzstadt zum teutschen Reich schon mal gar nicht. &quot;Schulsack&quot; sagen wir hier, &quot;kreisch&quot; johlt der Wiese, weil er an sein Gemächt denkt ... Dennoch, so heisst das hier. Schulranzen wie bei den Teutonen tönt ta total toller ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Der Thek. WHAT THE HELL IST THIS? In der Schweiz sollen Schultaschen so heissen. Ja, ja, der kluge Jens Wiese denkt, in Bülach heisst die Schultasche Thek – und schreibt sofort, «die Schultasche &#8230; wird in der Schweiz übrigens Thek genannt, ohne e.» Und denkt dabei nicht nur nicht so weit, dass sie im Tessin oder in der französischen Schweiz ganz anders heissen könnte, weil er als guter Teutscher natürlich auch die Schweiz nur teutsch wahrnimmt, sondern kann sich natürlich als Flüchtling aus einer Einheits-Kulturnation auch gar nicht denken, dass es womöglich regionale Unterschiede gibt, sprachlicherart. Thek? Gibts in Basel, obwohl Grenzstadt zum teutschen Reich schon mal gar nicht. &#8220;Schulsack&#8221; sagen wir hier, &#8220;kreisch&#8221; johlt der Wiese, weil er an sein Gemächt denkt &#8230; Dennoch, so heisst das hier. Schulranzen wie bei den Teutonen tönt ta total toller &#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Von Finken die stinken und Theken ohne Bier by: surfer</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-1323402</link>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 06:03:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-1323402</guid>
					<description>Ouh ja, die Basler kennt ihr einfach nicht, da muss man schon einen Basler haben wie hier der das bestätigen kann!
&quot;Kinski&quot; genau ausgesprochen wie uns' Klaus kann ich bestätigen.

Ich hoffe ja ich verletze hier keine Gefühle, aber für mich sind Basler aussprachemäßig in der Schweiz das, was die Schotten bei den Engländern sind.
Es ist wirklich EXTREM verschieden und tönt einfach sehr fremdartig.

Man muss dazu nicht mal nach Basel fahren :-) Bei den GLOBI-Kinderkassetten erinnere ich mich an eine Folge, bei der eine Baslerin zu hören war. Und das war definitiv eine echte, das funktioniert nicht mit anlernen und getürkt, nie im Leben.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Ouh ja, die Basler kennt ihr einfach nicht, da muss man schon einen Basler haben wie hier der das bestätigen kann!<br />
&#8220;Kinski&#8221; genau ausgesprochen wie uns&#8217; Klaus kann ich bestätigen.</p>
	<p>Ich hoffe ja ich verletze hier keine Gefühle, aber für mich sind Basler aussprachemäßig in der Schweiz das, was die Schotten bei den Engländern sind.<br />
Es ist wirklich EXTREM verschieden und tönt einfach sehr fremdartig.</p>
	<p>Man muss dazu nicht mal nach Basel fahren <img src='http://www.blogwiese.ch/wp-images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Bei den GLOBI-Kinderkassetten erinnere ich mich an eine Folge, bei der eine Baslerin zu hören war. Und das war definitiv eine echte, das funktioniert nicht mit anlernen und getürkt, nie im Leben.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Von Finken die stinken und Theken ohne Bier by: Dennys</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-1065397</link>
		<pubDate>Sat, 08 Aug 2009 17:45:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-1065397</guid>
					<description>Nicht überall heisst es &quot;Kinski&quot;. In Bern sagt man &quot;Chindsch&quot;. Und von &quot;Thek&quot; habe ich noch nie was gerhöt, ist wohl ein Zürcher-Ausdruck...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Nicht überall heisst es &#8220;Kinski&#8221;. In Bern sagt man &#8220;Chindsch&#8221;. Und von &#8220;Thek&#8221; habe ich noch nie was gerhöt, ist wohl ein Zürcher-Ausdruck&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Von Finken die stinken und Theken ohne Bier by: ST.Galler</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-765237</link>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 12:31:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-765237</guid>
					<description>Ja, es ist nicht immer einfach in einem andern Land!
Andere Länder andere Sitten. Die Schweiz ist halt mit Ihrem &quot;kantönli Geist&quot; doch sehr speziell. Die verschiedenen Dialekte, sowie x-verschiedene Bezeichnungen für ein und denselben Gegenstand!
Als Anreiz: Wenn du mal im Oberwallis landest, geh mal in ein kleines Dorf und in die Dorfkneippe: Als Schweizer und NichtWalliser ist man schon mal als Üsserschwiitzer abgestempelt. Wenn du es nun schaffst im ersten Anlauf ein Bier zu bestellen und du verstehst die Antwort, dann bist du besser als macher gebürtiger Schweizer.

Bei euch, in Deutschland, ist es doch genau gleich! Einen Saxer versteht der Konstanzer ja auch kaum! Bin zudem der Überzeugung, dass die eine Bezeichnung für eine Sache / Ding nicht zwingend in der ganzen BRD auch so verwendet wird.

:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Ja, es ist nicht immer einfach in einem andern Land!<br />
Andere Länder andere Sitten. Die Schweiz ist halt mit Ihrem &#8220;kantönli Geist&#8221; doch sehr speziell. Die verschiedenen Dialekte, sowie x-verschiedene Bezeichnungen für ein und denselben Gegenstand!<br />
Als Anreiz: Wenn du mal im Oberwallis landest, geh mal in ein kleines Dorf und in die Dorfkneippe: Als Schweizer und NichtWalliser ist man schon mal als Üsserschwiitzer abgestempelt. Wenn du es nun schaffst im ersten Anlauf ein Bier zu bestellen und du verstehst die Antwort, dann bist du besser als macher gebürtiger Schweizer.</p>
	<p>Bei euch, in Deutschland, ist es doch genau gleich! Einen Saxer versteht der Konstanzer ja auch kaum! Bin zudem der Überzeugung, dass die eine Bezeichnung für eine Sache / Ding nicht zwingend in der ganzen BRD auch so verwendet wird.</p>
	<p>:-)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Von Finken die stinken und Theken ohne Bier by: pit vo lissabon</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-592695</link>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 11:26:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/5#comment-592695</guid>
					<description>hallo pakery, in basel heissen die zürcher serwilaa weder klöpfer noch chlöpfer sondern glöpfer. das fänomen heisst lenisierung.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>hallo pakery, in basel heissen die zürcher serwilaa weder klöpfer noch chlöpfer sondern glöpfer. das fänomen heisst lenisierung.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

