<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Aufsteller und aufgestellte Leute</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/43</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 20:08:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Aufsteller und aufgestellte Leute by: Herbert</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-1467181</link>
		<pubDate>Sat, 08 Jan 2011 17:30:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-1467181</guid>
					<description>Hallo Jens,

grossartiger Blog, vielen Dank dafür. Arbeite mich gerade chronologisch vor, seit vorgerstern ein paar Einträge pro Tag. Die meisten lassen mich schmunzeln, ein paar auch richtig &quot;lolen&quot;.

[Hab diesen Post schon mal geschrieben, aber wegen des 60 Sekunden Limits verschwand sie wohl im Daten-Nirwana, und ein Browser-Back bringt sie auch nicht wieder. Naja, macht nix, hab grad Zeit, und dein Blog ists wert (nur schreib ich diesmal die Antwort erst Mal im Notepad wie sonst auch :p)]

Also, als Hobby-Linguist (bin eigtl. Informatiker/Mathematiker) möchte ich zur &quot;Ypsilon-Frage&quot; beitragen. Die Faustregel ist ganz einfach, und meistens funktioniert sie. Im Zweifel also anwenden! Wenn im Hochdeutschen phonetisch ein &quot;ei&quot; artikuliert wird, welches aber in Schweizerdeutschen im gesprochenen Satz zu einem kurzen &quot;i&quot; wird, dann ist ein &quot;y&quot; zu setzen. Beispielsweise:

Rhein -&amp;#62; Rhy
Schweiz -&amp;#62; Schwyz (Sorry an alle aus SZ, oder vielleicht besser: Gratulation! Denn natürlich ist der Name der Schweiz davon abgeleitet.)
Wein -&amp;#62; Wy

Bei einem langen &quot;ii&quot; bleibt es bei einem &quot;ii&quot;:

Eis -&amp;#62; Iis 
sein -&amp;#62; sii

Und latürnich bleibt &quot;ei&quot; ein &quot;ei&quot; wenns im CH-deutschen als &quot;ei&quot; gesprochen wird:

Bein -&amp;#62; Bei
Reiher -&amp;#62; Reier (was soll auch das &quot;h&quot; im original? haha)
Stein -&amp;#62; Stei (aber oft auch Schtei)

Also:
Stein am Rhein -&amp;#62; Schtei am Rhy 

Und selbstverständlich gibt es wie üblich (zahlreiche) Ausnahmen.

Gruss aus Schaffhausen nach Bülach! Weiter mit deinem Blog!
Herbert</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hallo Jens,</p>
	<p>grossartiger Blog, vielen Dank dafür. Arbeite mich gerade chronologisch vor, seit vorgerstern ein paar Einträge pro Tag. Die meisten lassen mich schmunzeln, ein paar auch richtig &#8220;lolen&#8221;.</p>
	<p>[Hab diesen Post schon mal geschrieben, aber wegen des 60 Sekunden Limits verschwand sie wohl im Daten-Nirwana, und ein Browser-Back bringt sie auch nicht wieder. Naja, macht nix, hab grad Zeit, und dein Blog ists wert (nur schreib ich diesmal die Antwort erst Mal im Notepad wie sonst auch :p)]</p>
	<p>Also, als Hobby-Linguist (bin eigtl. Informatiker/Mathematiker) möchte ich zur &#8220;Ypsilon-Frage&#8221; beitragen. Die Faustregel ist ganz einfach, und meistens funktioniert sie. Im Zweifel also anwenden! Wenn im Hochdeutschen phonetisch ein &#8220;ei&#8221; artikuliert wird, welches aber in Schweizerdeutschen im gesprochenen Satz zu einem kurzen &#8220;i&#8221; wird, dann ist ein &#8220;y&#8221; zu setzen. Beispielsweise:</p>
	<p>Rhein -&gt; Rhy<br />
Schweiz -&gt; Schwyz (Sorry an alle aus SZ, oder vielleicht besser: Gratulation! Denn natürlich ist der Name der Schweiz davon abgeleitet.)<br />
Wein -&gt; Wy</p>
	<p>Bei einem langen &#8220;ii&#8221; bleibt es bei einem &#8220;ii&#8221;:</p>
	<p>Eis -&gt; Iis<br />
sein -&gt; sii</p>
	<p>Und latürnich bleibt &#8220;ei&#8221; ein &#8220;ei&#8221; wenns im CH-deutschen als &#8220;ei&#8221; gesprochen wird:</p>
	<p>Bein -&gt; Bei<br />
Reiher -&gt; Reier (was soll auch das &#8220;h&#8221; im original? haha)<br />
Stein -&gt; Stei (aber oft auch Schtei)</p>
	<p>Also:<br />
Stein am Rhein -&gt; Schtei am Rhy </p>
	<p>Und selbstverständlich gibt es wie üblich (zahlreiche) Ausnahmen.</p>
	<p>Gruss aus Schaffhausen nach Bülach! Weiter mit deinem Blog!<br />
Herbert
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Aufsteller und aufgestellte Leute by: nurich</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-1382761</link>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2010 13:20:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-1382761</guid>
					<description>Zusatzbemerkung: Ah Moment: So hiess er vor der Verneudeutschung.
Heute wo die kleinste Klitsche ein &quot;Service-Center&quot; ist, heisst der Aufsteller natürlich schön amerikanisiert &quot;DISPLAY&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Zusatzbemerkung: Ah Moment: So hiess er vor der Verneudeutschung.<br />
Heute wo die kleinste Klitsche ein &#8220;Service-Center&#8221; ist, heisst der Aufsteller natürlich schön amerikanisiert &#8220;DISPLAY&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Aufsteller und aufgestellte Leute by: nurich</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-1382759</link>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2010 13:17:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-1382759</guid>
					<description>In Deutschland gibt es &quot;Aufsteller&quot; auch, aber das ratet ihr Schweizer kaum, WO ... =)

Dazu muss man nämlich ins Einzel/Grosshandels-Fachchinesisch eintauchen =D 

So nennt man diese aufklappbaren Pappteile mit viiiiel Reklame, die entweder _nur_ Reklame enthalten oder auch Süsswaren u. v. a. m.

&quot;Könnten Sie den Aufsteller mal 2 m weiter vorne eingangsseitig plazieren, damit man noch zur Tür hereinkommt?&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>In Deutschland gibt es &#8220;Aufsteller&#8221; auch, aber das ratet ihr Schweizer kaum, WO &#8230; =)</p>
	<p>Dazu muss man nämlich ins Einzel/Grosshandels-Fachchinesisch eintauchen =D </p>
	<p>So nennt man diese aufklappbaren Pappteile mit viiiiel Reklame, die entweder _nur_ Reklame enthalten oder auch Süsswaren u. v. a. m.</p>
	<p>&#8220;Könnten Sie den Aufsteller mal 2 m weiter vorne eingangsseitig plazieren, damit man noch zur Tür hereinkommt?&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Aufsteller und aufgestellte Leute by: Thomas</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-61584</link>
		<pubDate>Sat, 17 Mar 2007 17:00:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-61584</guid>
					<description>Wir HABEN... einen Kanton..... Es ist viel wichtiger, was man ist, als das, was einer HAT.
Im übrigen würde ich gerne viele &quot;y&quot; verwenden, dann grenze ich mich von den Schwyzern deutlich ab.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Wir HABEN&#8230; einen Kanton&#8230;.. Es ist viel wichtiger, was man ist, als das, was einer HAT.<br />
Im übrigen würde ich gerne viele &#8220;y&#8221; verwenden, dann grenze ich mich von den Schwyzern deutlich ab.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Aufsteller und aufgestellte Leute by: DaniDo</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-52992</link>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2007 13:03:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/43#comment-52992</guid>
					<description>Wie schon gesagt, &quot;en uffsteller&quot; ist selten eine Person, eher ein Ereignis, ein Erlebnis. Dafür eben &quot;en uffgstellte typ&quot;. 
Und zu &quot;schwyzerdütsch&quot; muss ich mich krs anschliessen. Schwyzerdütsch=Dialekt von Schwyz. Schwiizerdütsch=Schweizer Dialekt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Wie schon gesagt, &#8220;en uffsteller&#8221; ist selten eine Person, eher ein Ereignis, ein Erlebnis. Dafür eben &#8220;en uffgstellte typ&#8221;.<br />
Und zu &#8220;schwyzerdütsch&#8221; muss ich mich krs anschliessen. Schwyzerdütsch=Dialekt von Schwyz. Schwiizerdütsch=Schweizer Dialekt.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

