<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Schweizer Höflichkeit vs Schweizer Empfindlichkeit</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/352</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 02:35:13 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Schweizer Höflichkeit vs Schweizer Empfindlichkeit by: Nachbarn</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-32952</link>
		<pubDate>Wed, 21 Feb 2007 16:41:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-32952</guid>
					<description>Schweizerdeutsch ist nicht gleich Schweizerdeutsch. Nur ein Einheimischer kann sofort feststellen aus welchem Winkel der Schweiz man kommt. Das wird ein Ausländer wohl nie können. Selbst von Tal zu Tal gibt es Unterschiede. So heisst im einen Tal hinauf = ämbruuf, im nächsten Tal = uechi oder hinab = achi oder ämbraha. Noch nach Jahren wohnhaft in einem andern Gebiet merkt man, aus welchem Tal man stammt. Es sind Sprachmeldodien - man betont anders - z.B. singen die Berner Oberländer während die Stadt Berner Patrizier die Vornehmheit gepachtet haben und die Walliser sehr originell klingen. Wenn ein Basler vom Buschi spricht, tönt das liebevoller als vom Kind. Ich liebe die Schweizer Dialekte - aber ich mag auch den Dialekt der Bayern. Im Badischen Raum habe ich Ferien gemacht - man sagte mir dort, man hört mich lieber in Schweizer Deutsch als in Preussisch. Das waren Deutsche! Auch die Schweizer mögen nicht jeden ihrer Dialekte gleich gern. Favoriten sind: Graubünden, Bern und Wallis - am wenigsten beliebt sind die Ostschweizer: St. Gallen, Thurgau und Zürich. Liedermacher sind am ehesten in Berndeutsch erfolgreich. Ich war ein Jahr in Berlin - jedes schweizerdeutsche Wort brachte mich vor Heimweh zum Weinen. Ich würde niemals in Deutschland leben wollen. Das geht doch auch Heimweh-Italienern oder Spaniern so. Dort wo man aufwächst, ist man verwurzelt - ein Leben lang. Das scheint man heute bei der Völkerwanderung und Babylonisierung zu vergessen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Schweizerdeutsch ist nicht gleich Schweizerdeutsch. Nur ein Einheimischer kann sofort feststellen aus welchem Winkel der Schweiz man kommt. Das wird ein Ausländer wohl nie können. Selbst von Tal zu Tal gibt es Unterschiede. So heisst im einen Tal hinauf = ämbruuf, im nächsten Tal = uechi oder hinab = achi oder ämbraha. Noch nach Jahren wohnhaft in einem andern Gebiet merkt man, aus welchem Tal man stammt. Es sind Sprachmeldodien - man betont anders - z.B. singen die Berner Oberländer während die Stadt Berner Patrizier die Vornehmheit gepachtet haben und die Walliser sehr originell klingen. Wenn ein Basler vom Buschi spricht, tönt das liebevoller als vom Kind. Ich liebe die Schweizer Dialekte - aber ich mag auch den Dialekt der Bayern. Im Badischen Raum habe ich Ferien gemacht - man sagte mir dort, man hört mich lieber in Schweizer Deutsch als in Preussisch. Das waren Deutsche! Auch die Schweizer mögen nicht jeden ihrer Dialekte gleich gern. Favoriten sind: Graubünden, Bern und Wallis - am wenigsten beliebt sind die Ostschweizer: St. Gallen, Thurgau und Zürich. Liedermacher sind am ehesten in Berndeutsch erfolgreich. Ich war ein Jahr in Berlin - jedes schweizerdeutsche Wort brachte mich vor Heimweh zum Weinen. Ich würde niemals in Deutschland leben wollen. Das geht doch auch Heimweh-Italienern oder Spaniern so. Dort wo man aufwächst, ist man verwurzelt - ein Leben lang. Das scheint man heute bei der Völkerwanderung und Babylonisierung zu vergessen.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Schweizer Höflichkeit vs Schweizer Empfindlichkeit by: Thomas W.</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-8320</link>
		<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 23:04:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-8320</guid>
					<description>@Mike:
Sauguat! 
(das war bayerisch, nicht dass hier jemand denkt, ich hätte mich an einem Schweizer Dialekt vergriffen)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Mike:<br />
Sauguat!<br />
(das war bayerisch, nicht dass hier jemand denkt, ich hätte mich an einem Schweizer Dialekt vergriffen)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Schweizer Höflichkeit vs Schweizer Empfindlichkeit by: moffi</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-8085</link>
		<pubDate>Mon, 31 Jul 2006 13:45:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-8085</guid>
					<description>@Mike
nich lustig</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Mike<br />
nich lustig
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Schweizer Höflichkeit vs Schweizer Empfindlichkeit by: Mike</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-7954</link>
		<pubDate>Sat, 29 Jul 2006 14:19:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-7954</guid>
					<description>Gestern am Zürisee: Ein Hund springt mit Freude in den See und planscht ne ganze Weile umher. Ich geselle mich dazu: In der Hoffnung etwas Humor in den Alltag zu bringen: Entschuldigung vielmals: Ich wusste noch garnicht das es &quot;Seehunde&quot; im Zürisee gibt....
Daraufhin der fragende Blick und dann folgender Satz: Ja das ist meiner....ohne zu lächeln oder sonstwas....
Ich in meiner Bestürzung gedacht: Hab ich jetzt was falsches gesagt?, habe ich zu schnell gesprochen?, wissen Zürcher überhaupt was Seehunde sind?....
Oder hat die Dame den nicht unbedingt feinsinnigen Humor überhaupt verstanden???
Zuhause die Geschichte meiner Schweizer Ehefrau erzählt: Ergebnis: Wir haben lauthalts gelacht....
Insofern lags dann doch wohl an der Hitze in Züri....</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Gestern am Zürisee: Ein Hund springt mit Freude in den See und planscht ne ganze Weile umher. Ich geselle mich dazu: In der Hoffnung etwas Humor in den Alltag zu bringen: Entschuldigung vielmals: Ich wusste noch garnicht das es &#8220;Seehunde&#8221; im Zürisee gibt&#8230;.<br />
Daraufhin der fragende Blick und dann folgender Satz: Ja das ist meiner&#8230;.ohne zu lächeln oder sonstwas&#8230;.<br />
Ich in meiner Bestürzung gedacht: Hab ich jetzt was falsches gesagt?, habe ich zu schnell gesprochen?, wissen Zürcher überhaupt was Seehunde sind?&#8230;.<br />
Oder hat die Dame den nicht unbedingt feinsinnigen Humor überhaupt verstanden???<br />
Zuhause die Geschichte meiner Schweizer Ehefrau erzählt: Ergebnis: Wir haben lauthalts gelacht&#8230;.<br />
Insofern lags dann doch wohl an der Hitze in Züri&#8230;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Schweizer Höflichkeit vs Schweizer Empfindlichkeit by: Jan</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-7880</link>
		<pubDate>Thu, 27 Jul 2006 10:16:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/352#comment-7880</guid>
					<description>@ aquado und vertbeau
der eine bezieht den Diskussionsverlauf dieses Threads auf deutsche Gründlichkeit, der andere auf Schweizer Mentalität...
Hallo! Das hier ist ein gemischter Blog (mindestens D und CH), falls es Euch noch nicht aufgefallen ist. Das &quot;Ihr&quot;, &quot;Wir&quot;, &quot;Euer&quot;, &quot;Deren&quot; bringt hier niemanden weiter.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@ aquado und vertbeau<br />
der eine bezieht den Diskussionsverlauf dieses Threads auf deutsche Gründlichkeit, der andere auf Schweizer Mentalität&#8230;<br />
Hallo! Das hier ist ein gemischter Blog (mindestens D und CH), falls es Euch noch nicht aufgefallen ist. Das &#8220;Ihr&#8221;, &#8220;Wir&#8221;, &#8220;Euer&#8221;, &#8220;Deren&#8221; bringt hier niemanden weiter.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

