<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Darf es etwas mehr sein? &#8212; Weniger als auch schon</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/246</link>
	<description></description>
	<pubDate>Sat, 31 Jul 2010 03:11:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Darf es etwas mehr sein? &#8212; Weniger als auch schon by: Cello</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3472</link>
		<pubDate>Fri, 21 Apr 2006 13:07:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3472</guid>
					<description>Und um noch ein einfaches Beispiel anzufügen

Seit einigen Jahren besuche ich mit Anna die Konzerte von Eros Ramazotti , dieses Jahr ging ich alleine hin. Eine Woche nach dem Konzert traf ich 
Anna:

Anna: &quot;Hey ischs Konzärt abgangä und häts vill Lüüt gha?&quot; (Wie war das Konzert? Hatte es viele Leute?)

Ich: &quot;Weniger als au scho...(-&amp;#62; nicht so viele wie wir es gewohnt sind...) aber s'Konzert isch besser gsi als au scho&quot; (Aber das Konzert war besser als in den vergangenen Jahren)

LG Cello</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Und um noch ein einfaches Beispiel anzufügen</p>
	<p>Seit einigen Jahren besuche ich mit Anna die Konzerte von Eros Ramazotti , dieses Jahr ging ich alleine hin. Eine Woche nach dem Konzert traf ich<br />
Anna:</p>
	<p>Anna: &#8220;Hey ischs Konzärt abgangä und häts vill Lüüt gha?&#8221; (Wie war das Konzert? Hatte es viele Leute?)</p>
	<p>Ich: &#8220;Weniger als au scho&#8230;(-&gt; nicht so viele wie wir es gewohnt sind&#8230;) aber s&#8217;Konzert isch besser gsi als au scho&#8221; (Aber das Konzert war besser als in den vergangenen Jahren)</p>
	<p>LG Cello
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Darf es etwas mehr sein? &#8212; Weniger als auch schon by: Phipu</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3361</link>
		<pubDate>Mon, 17 Apr 2006 13:24:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3361</guid>
					<description>Ergänzend zu Peter:
Auf Google.de (Seiten aus Deutschland) habe ich Hinweise zu  

- besser als auch schon
http://www.google.de/search?hl=de&amp;#38;q=%22besser+als+auch+schon%22&amp;#38;meta=cr%3DcountryDE

- mehr als auch schon
http://www.google.de/search?hl=de&amp;#38;q=%22mehr+als+auch+schon%22&amp;#38;btnG=Suche&amp;#38;meta=cr%3DcountryDE

gefunden. Die Bedeutung ist zwar durch die Interpunktion nicht in jedem Beispiel die gewünschte. Dennoch scheint es auch in Deutschland oder Österreich bekannt sein.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Ergänzend zu Peter:<br />
Auf Google.de (Seiten aus Deutschland) habe ich Hinweise zu  </p>
	<p>- besser als auch schon<br />
<a href='http://www.google.de/search?hl=de&amp;q=%22besser+als+auch+schon%22&amp;meta=cr%3DcountryDE' rel='nofollow'>http://www.google.de/search?hl=de&amp;q=%22besser+als+auch+schon%22&amp;meta=cr%3DcountryDE</a></p>
	<p>- mehr als auch schon<br />
<a href='http://www.google.de/search?hl=de&amp;q=%22mehr+als+auch+schon%22&amp;btnG=Suche&amp;meta=cr%3DcountryDE' rel='nofollow'>http://www.google.de/search?hl=de&amp;q=%22mehr+als+auch+schon%22&amp;btnG=Suche&amp;meta=cr%3DcountryDE</a></p>
	<p>gefunden. Die Bedeutung ist zwar durch die Interpunktion nicht in jedem Beispiel die gewünschte. Dennoch scheint es auch in Deutschland oder Österreich bekannt sein.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Darf es etwas mehr sein? &#8212; Weniger als auch schon by: peter</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3350</link>
		<pubDate>Sun, 16 Apr 2006 20:45:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3350</guid>
					<description>&quot;weniger als auch schon&quot; (es gibt übrigens auch die Varianten &quot;mehr als auch schon&quot;, &quot;besser als auch schon&quot;, &quot;schlechter als auch schon&quot; etc.) ist in keinster Weise eine Sprachspielerei - sondern wirklich nur ein (grammatikalisch vermutlich etwas verkürzter) Vergleich mit einer früher schon mal eingetretenene Situation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>&#8220;weniger als auch schon&#8221; (es gibt übrigens auch die Varianten &#8220;mehr als auch schon&#8221;, &#8220;besser als auch schon&#8221;, &#8220;schlechter als auch schon&#8221; etc.) ist in keinster Weise eine Sprachspielerei - sondern wirklich nur ein (grammatikalisch vermutlich etwas verkürzter) Vergleich mit einer früher schon mal eingetretenene Situation.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Darf es etwas mehr sein? &#8212; Weniger als auch schon by: Fiona</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3343</link>
		<pubDate>Sun, 16 Apr 2006 07:13:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3343</guid>
					<description>Aus dem Zürichdeutschen Wörterbuch (herausgegeben vom Bund Schwyzertütch, Schweizer Spiegel Verlag, Zürich 1961) S. 15:

au, ä 
1. auch.  S isch nüme wie au scho : Es ist  nicht mehr wie früher.

2.  wohl. Isch es ämel au waar?  :  Ist es wohl wahr?

3. halt, eben.  Er wiirt au ha müese:  Er musste eben.

4. Ausdruck des Erstaunens, der Ungeduld.   
Säg men au!  Ja wool au!  Näi au!  Chum au emaal (endlich)!    
Nu au! (hör auf)

P.S.  In gleicher Ausstattung erschienen 
- Luzerndeutsche Grammatik 
- Grammatik und Wörterverzeichnis der Mundarten von Zug und Umgebung

Jedem Kanton ein eigener Band!  Kaum zu fassen.

P.S.  Nebenbei, incidentally:
Auch die Schotten haben ihre Mundart behalten (können).  Ich war einmal Uni Cambridge Examiner in der Deutschschweiz und einmal kam (zur Oral Exam) ein junger D-Schweizer der englisch mit sehr starkem schottischem Akzent sprach.  Ich war neugierig.  Weiter auf E - I asked him &quot;Where did you learn your English?&quot;  He said he'd gone to Edinburgh on vacation, liked it there, met two lassies (girls) in a pub and had a wee (little) chat with them, said he'd like to stay longer in Edinburgh.  They invited him to share their apartment and they found a job for for him (in a resto).  So I said (to test his Scottish Mundart) &quot;What's the Scottish word for trousers?&quot;.  He replied immediately &amp;#38; correctly &quot;Breeks&quot;.   

Fiona</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Aus dem Zürichdeutschen Wörterbuch (herausgegeben vom Bund Schwyzertütch, Schweizer Spiegel Verlag, Zürich 1961) S. 15:</p>
	<p>au, ä<br />
1. auch.  S isch nüme wie au scho : Es ist  nicht mehr wie früher.</p>
	<p>2.  wohl. Isch es ämel au waar?  :  Ist es wohl wahr?</p>
	<p>3. halt, eben.  Er wiirt au ha müese:  Er musste eben.</p>
	<p>4. Ausdruck des Erstaunens, der Ungeduld.<br />
Säg men au!  Ja wool au!  Näi au!  Chum au emaal (endlich)!<br />
Nu au! (hör auf)</p>
	<p>P.S.  In gleicher Ausstattung erschienen<br />
- Luzerndeutsche Grammatik<br />
- Grammatik und Wörterverzeichnis der Mundarten von Zug und Umgebung</p>
	<p>Jedem Kanton ein eigener Band!  Kaum zu fassen.</p>
	<p>P.S.  Nebenbei, incidentally:<br />
Auch die Schotten haben ihre Mundart behalten (können).  Ich war einmal Uni Cambridge Examiner in der Deutschschweiz und einmal kam (zur Oral Exam) ein junger D-Schweizer der englisch mit sehr starkem schottischem Akzent sprach.  Ich war neugierig.  Weiter auf E - I asked him &#8220;Where did you learn your English?&#8221;  He said he&#8217;d gone to Edinburgh on vacation, liked it there, met two lassies (girls) in a pub and had a wee (little) chat with them, said he&#8217;d like to stay longer in Edinburgh.  They invited him to share their apartment and they found a job for for him (in a resto).  So I said (to test his Scottish Mundart) &#8220;What&#8217;s the Scottish word for trousers?&#8221;.  He replied immediately &amp; correctly &#8220;Breeks&#8221;.   </p>
	<p>Fiona
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Darf es etwas mehr sein? &#8212; Weniger als auch schon by: Christian</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3342</link>
		<pubDate>Sun, 16 Apr 2006 00:04:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/246#comment-3342</guid>
					<description>Vielleicht müsste man den p.t. LeserInnen aus Deutschland noch verraten, was dieses ominöse &quot;weniger als auch schon&quot; überhaupt bedeutet: nämlich ungefähr soviel wie &quot;weniger als üblich/als bei anderer Gelegenheit&quot;. 
Wenn du nach der Herkunft fragst, so deucht mich eine stufenweise Verkürzung aus einem Nebensatz à la &quot;weniger, als (wir das) auch schon einmal (gesehen haben)&quot; o. ä. am wahrscheinlichsten. 
Übrigens: Die NZZ enthält sehr viel mehr Helvetismen als man denken würde, und zwar nicht nur im Inland- und im Züriteil. Das fängt schon an mit den penetrant-umständlichen Relativsätzen mit dem Relativpronomen &quot;welcher&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Vielleicht müsste man den p.t. LeserInnen aus Deutschland noch verraten, was dieses ominöse &#8220;weniger als auch schon&#8221; überhaupt bedeutet: nämlich ungefähr soviel wie &#8220;weniger als üblich/als bei anderer Gelegenheit&#8221;.<br />
Wenn du nach der Herkunft fragst, so deucht mich eine stufenweise Verkürzung aus einem Nebensatz à la &#8220;weniger, als (wir das) auch schon einmal (gesehen haben)&#8221; o. ä. am wahrscheinlichsten.<br />
Übrigens: Die NZZ enthält sehr viel mehr Helvetismen als man denken würde, und zwar nicht nur im Inland- und im Züriteil. Das fängt schon an mit den penetrant-umständlichen Relativsätzen mit dem Relativpronomen &#8220;welcher&#8221;&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
