<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Wer führt eigentlich hier den Mist? &#8212; Neue Schweizer Redewendungen</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/228</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 02:08:15 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Wer führt eigentlich hier den Mist? &#8212; Neue Schweizer Redewendungen by: Kein Zuercher</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-1109594</link>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 08:04:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-1109594</guid>
					<description>Deutsches Pendant zu &quot;der Mist ist geführt:&quot; Der Drops ist gelutscht.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Deutsches Pendant zu &#8220;der Mist ist geführt:&#8221; Der Drops ist gelutscht.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Wer führt eigentlich hier den Mist? &#8212; Neue Schweizer Redewendungen by: Phipu</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-93288</link>
		<pubDate>Fri, 01 Jun 2007 18:47:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-93288</guid>
					<description>Über ein Jahr nach der Verblogwiesung oben erwähnten Redewendung begegnete mir das Französische Pendant zu „der Mist ist geführt“. Das heisst dann „la messe est dite“ (die Messe ist gelesen). Bei unseren Westschweizer Calvin-Reformierten und den Voralpen- und Alpen-Katholiken werden die Finger und die Sonntagsschuhe in keiner Weise schmutzig.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Über ein Jahr nach der Verblogwiesung oben erwähnten Redewendung begegnete mir das Französische Pendant zu „der Mist ist geführt“. Das heisst dann „la messe est dite“ (die Messe ist gelesen). Bei unseren Westschweizer Calvin-Reformierten und den Voralpen- und Alpen-Katholiken werden die Finger und die Sonntagsschuhe in keiner Weise schmutzig.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Wer führt eigentlich hier den Mist? &#8212; Neue Schweizer Redewendungen by: Christian</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-3291</link>
		<pubDate>Tue, 11 Apr 2006 21:19:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-3291</guid>
					<description>Und hier ist noch eine schöne agrikole Redewendung, obligatorisch für alle, die dereinst eidg. dipl. Geissenpeter werden wollen: &quot;Das schleckt keine Geiss weg.&quot; Was heißt *das* wohl...?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Und hier ist noch eine schöne agrikole Redewendung, obligatorisch für alle, die dereinst eidg. dipl. Geissenpeter werden wollen: &#8220;Das schleckt keine Geiss weg.&#8221; Was heißt *das* wohl&#8230;?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Wer führt eigentlich hier den Mist? &#8212; Neue Schweizer Redewendungen by: Fredy Künzler</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-3092</link>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 23:19:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-3092</guid>
					<description>Wichtig beim &quot;dä Mischt isch gfüehrt&quot; ist die Unabänderlichkeit. Wird üblicherweise dann verwendet, wenn die geschaffene Tatsache nicht eben erfreulich ist.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Wichtig beim &#8220;dä Mischt isch gfüehrt&#8221; ist die Unabänderlichkeit. Wird üblicherweise dann verwendet, wenn die geschaffene Tatsache nicht eben erfreulich ist.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Wer führt eigentlich hier den Mist? &#8212; Neue Schweizer Redewendungen by: quasiquasi</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-3049</link>
		<pubDate>Sat, 01 Apr 2006 09:02:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/228#comment-3049</guid>
					<description>Wer keine schmutzigen Stiefel kriegen will, kann auch behaupten, eine Geschichte sei &quot;hingere u gmäit&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Wer keine schmutzigen Stiefel kriegen will, kann auch behaupten, eine Geschichte sei &#8220;hingere u gmäit&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
