<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Für die Messe bitte zu Tisch &#8212; Tischmessen in der Schweiz</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/159</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 21:07:51 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Für die Messe bitte zu Tisch &#8212; Tischmessen in der Schweiz by: Gizmo</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-31772</link>
		<pubDate>Mon, 12 Feb 2007 19:22:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-31772</guid>
					<description>geht ihr gehen gehen

kann man das noch erweitern? die Bayrische dreifache verneinung ist schon einsame klasse, aber das hier schlägt alles...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>geht ihr gehen gehen</p>
	<p>kann man das noch erweitern? die Bayrische dreifache verneinung ist schon einsame klasse, aber das hier schlägt alles&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Für die Messe bitte zu Tisch &#8212; Tischmessen in der Schweiz by: Gizmo</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-31771</link>
		<pubDate>Mon, 12 Feb 2007 19:18:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-31771</guid>
					<description>veraltet, noch schweiz.

Na das erklärt so einiges.. Ich verstehe....</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>veraltet, noch schweiz.</p>
	<p>Na das erklärt so einiges.. Ich verstehe&#8230;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Für die Messe bitte zu Tisch &#8212; Tischmessen in der Schweiz by: Phipu</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-1923</link>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2006 23:11:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-1923</guid>
					<description>Mir fällt bei Jürgs Beispiel wieder die Verwendung des auf diesen Seiten bereits diskutierte „Doppel-Kommen“ bzw. „Doppel-Gehen“ auf. Nach meinem Sprachgefühl würde ich also aus dem Küchenfenster Richtung Spielwiese rufen: „Chinder, chömed er cho tische?“. (wörtlich: ... kommt ihr kommen...). Bin ich allerdings mit den Kindern draussen auf dem Spielplatz und ich schicke sie in die Küche, sage ich „Chinder gönd er go tische?“ (... geht ihr gehen...). In gewissen Dialekten (z.B. ZH) gibt es sogar eine weitere Multiplizierung: „ ... chömet er choge ...“ (... kommt ihr kommen gehen ...) oder „... gönd er goge ...“ (... geht ihr gehen gehen ...). 

Es gibt übrigens auch die doppelte Verneinung. Besonders ältere Leute sagen noch: „Mir hät niemert nüt gsäit“ (= wörtlich: mir hat niemand nichts gesagt, sinngemäss: ich wurde nicht informiert). Mathematisch analysiert ergibt dieses Beispiel wieder einen positiven Sinn. Wenn niemand nichts gesagt hat, haben also alle wenigstens etwas gesagt.

Mänus Beispiel vom berndeutschen „tischele“ ( = sortieren) gibt es in einigen Dialekten als „büschele“.  Hat weder mit Tisch noch mit Busch zu tun. Nun, was verstehen Deutsche wohl besser; ein Dialekt-Verb oder eines auf -ieren (sortieren)? Siehe http://www.blogwiese.ch/archives/155 oder gibt es das ganze noch auf richtig Hochseutsch?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Mir fällt bei Jürgs Beispiel wieder die Verwendung des auf diesen Seiten bereits diskutierte „Doppel-Kommen“ bzw. „Doppel-Gehen“ auf. Nach meinem Sprachgefühl würde ich also aus dem Küchenfenster Richtung Spielwiese rufen: „Chinder, chömed er cho tische?“. (wörtlich: &#8230; kommt ihr kommen&#8230;). Bin ich allerdings mit den Kindern draussen auf dem Spielplatz und ich schicke sie in die Küche, sage ich „Chinder gönd er go tische?“ (&#8230; geht ihr gehen&#8230;). In gewissen Dialekten (z.B. ZH) gibt es sogar eine weitere Multiplizierung: „ &#8230; chömet er choge &#8230;“ (&#8230; kommt ihr kommen gehen &#8230;) oder „&#8230; gönd er goge &#8230;“ (&#8230; geht ihr gehen gehen &#8230;). </p>
	<p>Es gibt übrigens auch die doppelte Verneinung. Besonders ältere Leute sagen noch: „Mir hät niemert nüt gsäit“ (= wörtlich: mir hat niemand nichts gesagt, sinngemäss: ich wurde nicht informiert). Mathematisch analysiert ergibt dieses Beispiel wieder einen positiven Sinn. Wenn niemand nichts gesagt hat, haben also alle wenigstens etwas gesagt.</p>
	<p>Mänus Beispiel vom berndeutschen „tischele“ ( = sortieren) gibt es in einigen Dialekten als „büschele“.  Hat weder mit Tisch noch mit Busch zu tun. Nun, was verstehen Deutsche wohl besser; ein Dialekt-Verb oder eines auf -ieren (sortieren)? Siehe <a href='http://www.blogwiese.ch/archives/155' rel='nofollow'>http://www.blogwiese.ch/archives/155</a> oder gibt es das ganze noch auf richtig Hochseutsch?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Für die Messe bitte zu Tisch &#8212; Tischmessen in der Schweiz by: ichbins</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-1921</link>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2006 21:55:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-1921</guid>
					<description>Hallo Jens


Zu deinem Kommentar.
Oft und gerne wird gesagt, dass die Schweizer nur ein Dialekt sprechen würden und keine eigene Sprache - ob das nun so stimmt oder nicht möchte ich nicht diskutieren.
Aber wenn du diese Aussage unterstützt, solltest du die Schweiz auch zum Deutschen Sprachraum zählen und dann wäre die Aussage &quot;tischen gilt im deutschen Sprachraum als veraltet&quot; falsch, dann wären es &quot;...in den meisten Teilen...&quot; ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hallo Jens</p>
	<p>Zu deinem Kommentar.<br />
Oft und gerne wird gesagt, dass die Schweizer nur ein Dialekt sprechen würden und keine eigene Sprache - ob das nun so stimmt oder nicht möchte ich nicht diskutieren.<br />
Aber wenn du diese Aussage unterstützt, solltest du die Schweiz auch zum Deutschen Sprachraum zählen und dann wäre die Aussage &#8220;tischen gilt im deutschen Sprachraum als veraltet&#8221; falsch, dann wären es &#8220;&#8230;in den meisten Teilen&#8230;&#8221; <img src='http://www.blogwiese.ch/wp-images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Für die Messe bitte zu Tisch &#8212; Tischmessen in der Schweiz by: viking</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-1916</link>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2006 09:53:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/159#comment-1916</guid>
					<description>@Jürg
[...Wenn ich den Kids rufe heisst es dann “Chinde chömed er go tische” Kinder kommt ich den Tisch decken.
Wenn ich den Kids rufe heisst es dann “Chinde chömed er go tische” Kinder kommt ich den Tisch decken...]
Was bei uns aber leider nicht immer den gewünschten Effekt hat ;)

Gruss
Bruno</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Jürg<br />
[&#8230;Wenn ich den Kids rufe heisst es dann “Chinde chömed er go tische” Kinder kommt ich den Tisch decken.<br />
Wenn ich den Kids rufe heisst es dann “Chinde chömed er go tische” Kinder kommt ich den Tisch decken&#8230;]<br />
Was bei uns aber leider nicht immer den gewünschten Effekt hat <img src='http://www.blogwiese.ch/wp-images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
	<p>Gruss<br />
Bruno
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

