<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Was ist ein Küchenkasten?  &#8212; Rätsel um ein Schweizerdeutsches Wort</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1168</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 16 May 2012 22:49:25 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Was ist ein Küchenkasten?  &#8212; Rätsel um ein Schweizerdeutsches Wort by: Franzl Lang</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1103341</link>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 08:23:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1103341</guid>
					<description>@Ric:

Nonsense! Pan ist Pfanne, Pot ist Topf. So isset!</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Ric:</p>
	<p>Nonsense! Pan ist Pfanne, Pot ist Topf. So isset!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Was ist ein Küchenkasten?  &#8212; Rätsel um ein Schweizerdeutsches Wort by: Blumenjunge</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1102870</link>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 14:03:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1102870</guid>
					<description>Chuchichäschtli :DD
das gefällt mir besonders gut</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Chuchichäschtli <img src='http://www.blogwiese.ch/wp-images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> D<br />
das gefällt mir besonders gut
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Was ist ein Küchenkasten?  &#8212; Rätsel um ein Schweizerdeutsches Wort by: Ric</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1098752</link>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 09:24:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1098752</guid>
					<description>@hampi52:
Das ist normal. 
Denken Sie nur an's Englische, da gibt es die Unterscheidung auch nicht, es gibt nur &quot;pan&quot;. 
Es gibt dann noch Spezialbegriffe wie &quot;saucepan&quot; (wörtlich &quot;Saucenpfanne&quot;) oder &quot;cooking pot&quot; (wörtlich &quot;Koch-Gefäß&quot;) aber &quot;pan&quot; kann allerlei sein. Das finde ich eigentlich immer unpraktisch, und bevorzuge die größere Differenziertheit im Hochdeutschen. 

Naja und Dialekt.. wie ist das? Der Berliner ist in Berlin ein Pfannkuchen, in Bayern und Österreich ein Krapfen, der Pfannkuchen ist in Berlin widerrum ein Eierkuchen, in Bayern und Österreich ein Palatschinken.. und wie heißt er in der Schweiz? Das ist halt Küchensprache, die ist immer stark regional aber &quot;passiv&quot; versteht dann trotzdem jeder was mit den anderen Begriffen gemeint ist darauf kommt es doch an. 

Wer sich in Berlin da begriffsstutzig anstellt der hat entweder die Baumschule besucht oder kokettiert damit damit Sie ihm &quot;erklären&quot; was Sie damit meinen damit er sich drüber amüsieren kann oder sonstwie. In Berlin hab' ich oft Sprach-Oberlehrer erlebt, wenn man im Laden nach einer Glühbirne verlangt heißt es &quot;Wir verkofn kein Obst, ick kann Ihnen nua ene Glühlampe anbiet'n&quot;, oder in der Drogerie wenn man nach einem &quot;Shampoo für trockene Haare&quot; fragt dann heißt es &quot;Mir ham nua was gech'n trock'ne Haare&quot;. 
Das gehört also in die Kategorie der &quot;grammar nazis&quot; (wie solche Leute im Englsichen genannt werden).</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@hampi52:<br />
Das ist normal.<br />
Denken Sie nur an&#8217;s Englische, da gibt es die Unterscheidung auch nicht, es gibt nur &#8220;pan&#8221;.<br />
Es gibt dann noch Spezialbegriffe wie &#8220;saucepan&#8221; (wörtlich &#8220;Saucenpfanne&#8221;) oder &#8220;cooking pot&#8221; (wörtlich &#8220;Koch-Gefäß&#8221;) aber &#8220;pan&#8221; kann allerlei sein. Das finde ich eigentlich immer unpraktisch, und bevorzuge die größere Differenziertheit im Hochdeutschen. </p>
	<p>Naja und Dialekt.. wie ist das? Der Berliner ist in Berlin ein Pfannkuchen, in Bayern und Österreich ein Krapfen, der Pfannkuchen ist in Berlin widerrum ein Eierkuchen, in Bayern und Österreich ein Palatschinken.. und wie heißt er in der Schweiz? Das ist halt Küchensprache, die ist immer stark regional aber &#8220;passiv&#8221; versteht dann trotzdem jeder was mit den anderen Begriffen gemeint ist darauf kommt es doch an. </p>
	<p>Wer sich in Berlin da begriffsstutzig anstellt der hat entweder die Baumschule besucht oder kokettiert damit damit Sie ihm &#8220;erklären&#8221; was Sie damit meinen damit er sich drüber amüsieren kann oder sonstwie. In Berlin hab&#8217; ich oft Sprach-Oberlehrer erlebt, wenn man im Laden nach einer Glühbirne verlangt heißt es &#8220;Wir verkofn kein Obst, ick kann Ihnen nua ene Glühlampe anbiet&#8217;n&#8221;, oder in der Drogerie wenn man nach einem &#8220;Shampoo für trockene Haare&#8221; fragt dann heißt es &#8220;Mir ham nua was gech&#8217;n trock&#8217;ne Haare&#8221;.<br />
Das gehört also in die Kategorie der &#8220;grammar nazis&#8221; (wie solche Leute im Englsichen genannt werden).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Was ist ein Küchenkasten?  &#8212; Rätsel um ein Schweizerdeutsches Wort by: Guggeere</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1098720</link>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 07:19:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1098720</guid>
					<description>(Tschuldigung: Sollte heissen: Ein Goal ist auch eine Pfanne…)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>(Tschuldigung: Sollte heissen: Ein Goal ist auch eine Pfanne…)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Was ist ein Küchenkasten?  &#8212; Rätsel um ein Schweizerdeutsches Wort by: Guggeere</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1098719</link>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 07:16:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1168#comment-1098719</guid>
					<description>@ Kreis7
«Ein “Topf” ist auch ein Goal… » 
…oder auch eine Pfanne; zumindest in meiner Ostschweizer Mundart.
Armer Hampi in Berlin, arme Deutsche in der Schweiz!</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@ Kreis7<br />
«Ein “Topf” ist auch ein Goal… »<br />
…oder auch eine Pfanne; zumindest in meiner Ostschweizer Mundart.<br />
Armer Hampi in Berlin, arme Deutsche in der Schweiz!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

