<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Hat Hochdeutsch kein Gemüt? &#8212; Lustvoll tänzerisches imitiertes Hochdeutsch</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1166</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 18:15:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Hat Hochdeutsch kein Gemüt? &#8212; Lustvoll tänzerisches imitiertes Hochdeutsch by: Guggeere</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1094055</link>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 11:46:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1094055</guid>
					<description>@ Volker
«Debiler Kampfschweizer» ist nicht schlecht. Diese Bewegung hat viele Namen; ich nenne sie Eidgenazis. 
(Bitte nicht laut lesen und nicht weitersagen; die folgende Information ist geheim: Der Troll ist tatsächlich «vesoorget», wie wir das auf Hochalemannisch nennen. Und zwar in der geschlossenen Abteilung.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@ Volker<br />
«Debiler Kampfschweizer» ist nicht schlecht. Diese Bewegung hat viele Namen; ich nenne sie Eidgenazis.<br />
(Bitte nicht laut lesen und nicht weitersagen; die folgende Information ist geheim: Der Troll ist tatsächlich «vesoorget», wie wir das auf Hochalemannisch nennen. Und zwar in der geschlossenen Abteilung.)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Hat Hochdeutsch kein Gemüt? &#8212; Lustvoll tänzerisches imitiertes Hochdeutsch by: Ric</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1093996</link>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 09:53:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1093996</guid>
					<description>@Karin:

Das kann ich gut verstehen. 

Ohne Schleichwerbung machen zu wollen, das Buch hier hab' ich schon hergeschenkt und es kam sehr gut beim kleinen Leser an: 

http://www.amazon.de/Woa%C3%9Ft-ibahapts-wia-gern-dass/dp/3794150538/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;#38;s=books&amp;#38;qid=1251625957&amp;#38;sr=8-1</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Karin:</p>
	<p>Das kann ich gut verstehen. </p>
	<p>Ohne Schleichwerbung machen zu wollen, das Buch hier hab&#8217; ich schon hergeschenkt und es kam sehr gut beim kleinen Leser an: </p>
	<p><a href='http://www.amazon.de/Woa%C3%9Ft-ibahapts-wia-gern-dass/dp/3794150538/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1251625957&amp;sr=8-1' rel='nofollow'>http://www.amazon.de/Woa%C3%9Ft-ibahapts-wia-gern-dass/dp/3794150538/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1251625957&amp;sr=8-1</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Hat Hochdeutsch kein Gemüt? &#8212; Lustvoll tänzerisches imitiertes Hochdeutsch by: Karin</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1092996</link>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 16:09:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1092996</guid>
					<description>Wir Schweizer-Eltern haben unseren Kindern Geschichten sowohl auf Hochdeutsch als auch auf Berndeutsch erzählt. Mein Mann hat dabei den Originaltext, also Hochdeutsch genommen und ich habe den Text immer gleich in den Dialekt übersetzt. Wir haben das nicht abgesprochen, es hat sich so ergeben. Ich bin ja selbst als vierjähriges Kind vom Fürstentum Liechtenstein eingewandert und habe dann immer für meine Eltern übersetzt, damit die verstanden wurden. Es bereitet mir unheimlich Mühe, mit einem hochdeutschsprechenden Menschen nicht Hochdeutsch zu sprechen. Ich passe mich sofort an. Bin sozusagen ein sprachliches Chamäleon. Ich bin jetzt seit 30 Jahren Schweizerin, aber bei Schulbesuchen werde ich immer zur Ausländerin. Ich kann es einfach nicht verstehen, wenn nicht Hochdeutsch mit den fremdsprachigen Kindern gesprochen wird, obwohl es im Kanton Bern ja mittlerweile Pflicht für Lehrpersonen ist, Hochdeutsch im Unterricht zu sprechen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Wir Schweizer-Eltern haben unseren Kindern Geschichten sowohl auf Hochdeutsch als auch auf Berndeutsch erzählt. Mein Mann hat dabei den Originaltext, also Hochdeutsch genommen und ich habe den Text immer gleich in den Dialekt übersetzt. Wir haben das nicht abgesprochen, es hat sich so ergeben. Ich bin ja selbst als vierjähriges Kind vom Fürstentum Liechtenstein eingewandert und habe dann immer für meine Eltern übersetzt, damit die verstanden wurden. Es bereitet mir unheimlich Mühe, mit einem hochdeutschsprechenden Menschen nicht Hochdeutsch zu sprechen. Ich passe mich sofort an. Bin sozusagen ein sprachliches Chamäleon. Ich bin jetzt seit 30 Jahren Schweizerin, aber bei Schulbesuchen werde ich immer zur Ausländerin. Ich kann es einfach nicht verstehen, wenn nicht Hochdeutsch mit den fremdsprachigen Kindern gesprochen wird, obwohl es im Kanton Bern ja mittlerweile Pflicht für Lehrpersonen ist, Hochdeutsch im Unterricht zu sprechen.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Hat Hochdeutsch kein Gemüt? &#8212; Lustvoll tänzerisches imitiertes Hochdeutsch by: Volker</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1092203</link>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 07:59:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1092203</guid>
					<description>Goethe ein Lokalmatador, der im Rest der Welt keine Bedeutung hat - danke für das Gespräch. Und jetzt schnell zurück ins Heim ...

Wenn noch irgend jemand Zweifel daran hatte, dass es sich beim Zuercher um einen Troll handelt, hat dieser debile Kampfschweizer und Deutschenhasser jetzt wohl alle Zweifel ausgeräumt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Goethe ein Lokalmatador, der im Rest der Welt keine Bedeutung hat - danke für das Gespräch. Und jetzt schnell zurück ins Heim &#8230;</p>
	<p>Wenn noch irgend jemand Zweifel daran hatte, dass es sich beim Zuercher um einen Troll handelt, hat dieser debile Kampfschweizer und Deutschenhasser jetzt wohl alle Zweifel ausgeräumt.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Hat Hochdeutsch kein Gemüt? &#8212; Lustvoll tänzerisches imitiertes Hochdeutsch by: Fischkopp</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1091374</link>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 22:58:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1166#comment-1091374</guid>
					<description>@zürcher

jaja schweizerdeutsch ist natürlich ein akustischer Gaumenschmaus
und Schwedinnen sind für ihre sexy Aussprache weltbekannt...!</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@zürcher</p>
	<p>jaja schweizerdeutsch ist natürlich ein akustischer Gaumenschmaus<br />
und Schwedinnen sind für ihre sexy Aussprache weltbekannt&#8230;!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
