<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Zwei Langenscheidt-Wörterbücher speziell für Schweizer</title>
	<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1092</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 16 May 2012 22:38:09 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Zwei Langenscheidt-Wörterbücher speziell für Schweizer by: Stereotypdeutscher</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-1104156</link>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2009 16:20:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-1104156</guid>
					<description>@Phipu:

Es ist genau das d'rin, was d'rauf steht, ein Dictionary Deutsch - Englisch, Englisch - Deutsch, nicht Schweizerdeutsch - Englisch ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@Phipu:</p>
	<p>Es ist genau das d&#8217;rin, was d&#8217;rauf steht, ein Dictionary Deutsch - Englisch, Englisch - Deutsch, nicht Schweizerdeutsch - Englisch &#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Zwei Langenscheidt-Wörterbücher speziell für Schweizer by: Stereotypdeutscher</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-1104153</link>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2009 16:13:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-1104153</guid>
					<description>@cocomere:

Überhöhte Preise? Offenbar nicht, sonst würden den Produkte nicht gekauft werden, oder liegt es vielleicht an der schweizerischen Bauchnabelfixiertheit, wie Phipu so trefflich formulierte?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@cocomere:</p>
	<p>Überhöhte Preise? Offenbar nicht, sonst würden den Produkte nicht gekauft werden, oder liegt es vielleicht an der schweizerischen Bauchnabelfixiertheit, wie Phipu so trefflich formulierte?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Zwei Langenscheidt-Wörterbücher speziell für Schweizer by: Guggeere</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-937864</link>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 11:24:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-937864</guid>
					<description>Es gibt je einen Englisch-Langenscheidt für Schweizer, für Geschäftsleute und für Schüler. Gemäss den Verkaufsstrategen des Verlags brauchen also Schweizer Geschäftsleute in Ausbildung drei verschiedene Langenscheidt.

Manchmal verwende ich ein Langenscheidt-Power-Wörterbuch (steht so auf dem Buchdeckel). Nach dem Öffnen des Buches schwappt mir jeweils eine enorme Welle Power entgegen, und ich fühle mich viel, viel stärker. Nach einigem Herumblättern merke ich, dass Langenscheidt das gesuchte Wort nicht im Sortiment hat, und muss den drei Kilo schweren Larousse-Dictionnaire holen. Dabei hilft mir immerhin der zuvor gewonnene Power aus dem Langenscheidt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Es gibt je einen Englisch-Langenscheidt für Schweizer, für Geschäftsleute und für Schüler. Gemäss den Verkaufsstrategen des Verlags brauchen also Schweizer Geschäftsleute in Ausbildung drei verschiedene Langenscheidt.</p>
	<p>Manchmal verwende ich ein Langenscheidt-Power-Wörterbuch (steht so auf dem Buchdeckel). Nach dem Öffnen des Buches schwappt mir jeweils eine enorme Welle Power entgegen, und ich fühle mich viel, viel stärker. Nach einigem Herumblättern merke ich, dass Langenscheidt das gesuchte Wort nicht im Sortiment hat, und muss den drei Kilo schweren Larousse-Dictionnaire holen. Dabei hilft mir immerhin der zuvor gewonnene Power aus dem Langenscheidt.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Zwei Langenscheidt-Wörterbücher speziell für Schweizer by: cocomere</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-936979</link>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 22:09:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-936979</guid>
					<description>Ich kann auf dem Buchdeckel kein &quot;Schweizerdeutsch&quot; ausmachen. Sehe nur &quot;Deutsch-Französisch/Französich-Deutsch&quot; etc.
Die Aufschrift &quot;Schweizer Wörterbuch&quot; und die Schweizer Flagge sind wahrscheinlich marketingtechnische Massnahmen. Schliesslich verdienen viele (aussländische) Verlage (wie auch Markenartikelhersteller...) mit überhöhten Preisen in der Schweiz ganz gutes Geld.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Ich kann auf dem Buchdeckel kein &#8220;Schweizerdeutsch&#8221; ausmachen. Sehe nur &#8220;Deutsch-Französisch/Französich-Deutsch&#8221; etc.<br />
Die Aufschrift &#8220;Schweizer Wörterbuch&#8221; und die Schweizer Flagge sind wahrscheinlich marketingtechnische Massnahmen. Schliesslich verdienen viele (aussländische) Verlage (wie auch Markenartikelhersteller&#8230;) mit überhöhten Preisen in der Schweiz ganz gutes Geld.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Zwei Langenscheidt-Wörterbücher speziell für Schweizer by: Egon</title>
		<link>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-936935</link>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 21:46:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.blogwiese.ch/archives/1092#comment-936935</guid>
					<description>@ Simone

es heisst ja auch ALL DIE SUISSE (,die gesagt haben, sie wuerden dort nie einkaufen...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>@ Simone</p>
	<p>es heisst ja auch ALL DIE SUISSE (,die gesagt haben, sie wuerden dort nie einkaufen&#8230;)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

